Quotes that can make you laugh and think at the same time. laugh. lol

One day there was a Bihari going in a Fiat Car at 45KMPH on a highway and enjoying his drive.
Suddenly a Sardaji came Booiiiiiiiiinnnnnnn on a Honda and peeped into the car and shouted at the Bihari - "Kabhi honda chalaya kya?" and sped off, The Bihari was surprised but he did not bother. After some time the Surd came Booiiiinnnnnnnnnnn... in the opposite direction, peeped into the car and shouted again "kabhi honda chalaya kya?" and sped off , This time the Bihari was annoyed , since the surd was teasing about his driving.
After some time again the Surd came back speeding and said the same thing peeping into the car. The Bihari was about to say something but the Surd goes off. This time the Bihari increased his speed but suddenly stopped as he found the Surd lying on the road, bleeding. He got down and mocked at the Surd "Kyon Surd , Kabhi Honda chalaye kya?" The Surd said "Wohi to puch raha tha, Mein Brakes ko dhoond rahatha."


Santa and a friend are sitting in a cinema. Just before the break they see a cactus and in some distance a cowboy. During the break the friend says to santa:"I bet the cowboy will ride into the cactus."
Santa answers: "I do not believe that."
They agree that the loser invites the winner to a bottle of wine after the film. It turns out that the friend wins. So after the film they drink together the bottle of wine in a restaurant near the cinema.
Then the friend says: "I must confess that the bet was not fair. I saw the film for the second time."
Then Santa replies: "And I saw it for the fourth time, but I did not think that this fool rides into the cactus again."







Santa and his two friends are talking at a bar. His first friend says, "I think my wife is having an affair with the electrician. The other day I came home and found wire cutters under our bed and they weren't mine."
His second friend says, "I think my wife is having an affair with the plumber, the other day I found a wrench under the bed and it wasn't mine."
Santa says, "I think my wife is having an affair with a horse." Both his friends look at him with utter disbelief. "No I'm serious. The other day I came home and found a jockey under our bed."


Santa Singh and Banta Singh were sitting on a tree and Santa Singh was singing a song.After 4 songs Santa Singh hung himself upside down and started singing again.
Banta Singh : Santa Singh, what is the matter with you? Why are you hanging upside down?
Santa Singh : I am singing the B side.


Santa Singh: "My doctor told me to drink carrot juice after a hot bath to cure my cold."
Banta Singh: "Does it work?"
Santa Singh: "I don't know... I can never finish drinking the hot bath

Nuihchiam - II


Hinkhaw nuamsaktu a tamtheipen bawl khe le chihhuaina tel e:
41. Songtal papi khat le kipilsak deuh hiven, sapte a pil uh na chi ua, puannuai a zang ka lit leh a thei teuh kei, chizeih dan ahi.
42. Mikhat le a khualzinna lam ah inntekte nungak zanlai a gem khualkhual, nungaknu kikoukhia inchin a inntekpa`n a khawnvak ngamkhat a heksang zot (lupna gei a kikoih hiven), mikhualpa zahmoh lim khong chu innbaang khong a kikhai goigoi maidan ahih chu, (Shadow).
43. Khua khat a le tangval khat luck lawtel mahmah, khosung nungak ten`, “a hatlou pen in Lianpu kitenpih di” chi ua tai suangsuang zel uh, Thangnu pen bang houh hat zawzen, a hatpen a pang gige. Himahleh, Lianpu pen Thangnu toh kiteng daih uh (pilna chikhat ahi, lawmte khem ngai).
44. Nupi khat le chiamnuih hat lawtel, na damthei thou hia, koilam teng le? Khatin achih thahah leh, a hahchiau thei lai, hitaang nap le tolhsak thei laisam ahi, chi.
45. Nupi fel mahmah khat le papi khat toh kihoulim uh, numeite thilneih khong genkhawm ua, numei nawi neideuh louz-aw chih. Khat nu`n pasalte na houh houh utoh, huai numeite chi-gah leltak khong, na kipahna uh le a houh houh toh chihsan hiau.
46. Nupi khat le sum tampi muphut inchin, ei zaw kizawng lua inchin, tua sum hiai zahzah ka muh leh ASALAM DOG million ka hi, chizeih. Midangte hunchia`h a mu tam mah du, chizawmah lai.
47. Papi khat le ann ne lai, a chil dawk hehhoh zenhouh, a tate`n taiteh a tepsak uh, hehdi lah hilou, nat –lah-na bok-si, na pianna uh ahi, pheiphuai gouh, chi ek sam.

48. Nupi khat le a nesemte intunglam a kal ganggang uh, khat in khekor tom kol depduap teng hiven, a nuailam apat chu a keltal chilpol gah nih kai giahgiah kimuthei, nupi nu`n enlah sim hiam a, chiang kang a dawt tou gang gang, a sapna hi maithei chi uh.
49. Andrews Ganj a kikhopna kipan hiven, khatvei kikhawm zou mi pai sasauh uh, papite kitchen a tukual ua sakramen chituam deuh hawm uh, maizen pu Khai in hihding nei a kilehkik zual, kitchen a va dak zenzen, inntek pa hamhaihgawp in, “Khai-a, na deihtei hia?” Chi kha zawzen, khatpen in, “zenzenzenzenzenzen”, chia paisan hiau.
50. Khua khat a le, pasal khat kichei ut mahmah om, coat suit toh travalta toh pai trahtrah deuhreng, nunglam ah chu Devahan a bang chi ua, paikhel vatvat a palak khat in a mailam va en inchin, e he hee, aa khai, NON KHEM CHIANG VE, chih khum mawk.
51.Nupa kiteng thak khat om ua, zing annnek lai a numei pen nuinui maimah, a tawp a kidamzoulou, “da`ntah a ei gel neunuau pi, neunou tazen”, chia nui ek ek zawmah, a pasal pen mai san um um.
52.Mi khat le zi deih lua inchin, puan ak hilou, pheikhok le hilou, khekor le hilou ka deih, kingaihtuah ua, chia a nu leh pa te sal loiloi. Mi khat in lah, zi nei fuh kisa-sim zaw hiding hiven, aa khai a, akiman eem mai, a man va piak behlap ua, chia a pate sawl mawk, chihdan ahi.
53. Veng khat a le tuailaite kikhawm unchin, a thohlawm khonte uh latna khat in nei, a thuum zoh tak ua a thohlawm uh ana mang hiau.
54. Lamphel papite hi seselou, khat le kikhopna ah alawmpa ihmu derdar hiven, veih pekpung mawk, a ihmupen kawk chenchen, mi tengteng in a lawmpa en kheukhou maimah uh, heh lawtel a.
55. Khawkhat a le nupite kikhawm teisam unchin, khat in thohlawm latna hon nei, Aw Toupa, hiai ka zaat-sawm uh, chithahah. Zatsawm chu kimawl munsim uh hihtuak.
56. Papi khat le thumna nei venchin, Aw Toupa, hiai ka thohlawm uh, Asoka Hotel a zankhat tunman le phakei mahleh, chi tetauh mawk.
57. Nupi khat le a pasal neih nunga laithon mu, a et leh appointment lehkha hiven, kikoukhe tualtual mai, U Thang ei, U Thang e, hiai kaam ka muh di lam thei leng hon neilou mah di hi`ng a aw, chi vangvang mawk, a pasal in phunlou paulou a office kuansan phanphan lel.
58. Palsal khat le khualzin sawtsim zaw hingei di hiven, inn atuntak a innleeng om kheukhou mawk uh, amah le bathroom a kibual hanhan, a ngaih a ngaih a, ka nung honnawtsak uai chia kikou tuaituai maimah, sawtsimtak zaw kinawt uh hihtuak, chidan uh ahi.
59.Papi khat le khopi a khosak hautak sa-lawtel, elektic fee le tamlua, chi`a a sungkuante zoudawnlam a paisak geih, amahbel kitoudelhtak ahingei di`a, ATM cabin a giak zeih zel.
60. Nupi khat toh papi khat houlim ua, nupinu`n pasalte na buaihuai huai u`toh, chimawk, khat pa`n le bang chidan in e, chi. Nupipe`n kipan taktakta, numeite maw I nau neihneihna khong kepkep, thuapthuap, belhbelh, repair pair ngai ahi, pasalte na lungkimna ding uh ahautak lua uptodate ngaiden chi, daih mai a le.
61. Nupi khat le anumeilam ki-at hiveh aw, operation theatre apat honsawn pawt uh, a nunu in hehpihlua hiding hiven, Bawi, bang na duh a, naa nasa hia? Achih leh, harhlou deuh kawm a, Khaini ka duh, ka neh ah hon koihsak ua, a nuamtuan di, chi, a nu`n le, lawmlawm tel, awwww.
62. Nupi khat le foreign a zinkhia hiveh aw, khaini, kuber, raja muzou mawng2 lou, a lohngaihna theilou, a puakteng lah bei sipsipta, a tawp atawp a India te omkhawmna deuh musuah inchin va guk-kan siausiau, Dollar 5 a kuber packet khat lei toih maisam eive.
63. Paipi khat le thaiboi lawtel mahmah, electric switch gei a ding reenroon kawm a, “hiai a ka fan “on” sa kua ahia off, kindeuh in hong on heh aw, chia ding phenphan.
64. Papi khat le gari lei inchin, driving zir ut bilbellou, a zizi in nervous kawmkawm a khalh nitnit, alawmte`n bang dia na lei e, chih leh, nupite`n a sun a zan a ahonpuak di mah uh ahi, painalam di control tu ka hi chi-a a front seat apat huailam ah, hiailam ah, kawl oh, chi-a kawk-kual zatzat.
65. Nupi khat le a lawmte`n birthday lopna a beer pe zenzen uh, nitak dorka kikhop a pitu lah hingalsi, biakin sung a angaih a ngaih a , Aw Toupa Ngaidam aw Ngaidam aw, beer chauh hi beer chauh hi, chia kuamah theipihlouh pi, kikou zaizai mawk.
66. Papi khat le a sungkuan te`n inn pawlam a chabi kalh-khum uh, pawtsak utlouhna nei uh zaw hisim, khat pa`n innchawng tung apat a lawmte ladder dohsak a pawtkhe khaukhau, a khenchia khau a kiluai khia, a zizi in gimneihna nei, bottle vuak muveu ahihchia, theisuah, lawmlawmtel, mihing daai zaw kaih zoh di ahi kei chi inchin, thumna toh a panpan leh zou ngiingeei, force ahikei, lungsim ahi, chidan ahi, dik mahmah leh kilawm.
67.Kikhopna khat a le, conductor pa lusu naak lawtel mahmah a chiltui khong kai maimah, naakpuak durdur lai, khuangpupa`n ngaihdeuhmai a khuang khenpuak dum mai, thakhat a conductor pa kiguihzot a dingkhia, koi ah ka tuibuk, chizawmah lai.
68. Nupi khat kianga le alawm khat in, na pasal a melsiat siat toh achih leh, huaibang Salukkhan te khong I ngaihtuah kawma amai, chizeih. Pa khat leuleu lah chu, nitak a minsaplouh dipi samkha hiam a, lupna tung apat sual kidenna thruai, numeite a utlam uah chu a kheelpi guh uh a haat khopmai, chizawmah.
69. Mikhualpa kianga inntekpa`n, Lawma bang meh na duhpeen a, aksa hia, sanga hia, voksa hia, chia dong tuautuau hiveh aw, khual pa`n lah a om-om chi, hilou e na duhduh gen ve, sa bangchu a tam mai, chi thouthou, atawp a khual pa`n le aksa aw, chi. Inntekpa kipan taktakta, na duhduh hon pethei dinmun ah ding leng achihhuaitel maw, thriana, chidaih mai, kibeihdan chuomchuom.
70. Tangval hon in khatvei hoihbeih lawdeuh uh hiama, alak ua khatpa`n deihkhop lawtel mahmah, ekbuksung a uak uak maimah, luak di le omnawn zouzailou, lah uak thouthou. Gim kisalawtel zaw hiding hiven, bawkkhup kawm a mitsi diirdiar inchin a lawmte kiang a thukhak /thuchah bawlta, “ Lawmte aw, banghiam ka chih zenzen leh, ka nu leh pate kiang ah sih khamuanna ka nei chih anagensak un aw”, chisuah phong mai.
71. Biakin khat a le thugentu thugenlai a, khat a tutmun apat kikoukhia, heutupa na thugen a dik hauh kei mai, Jesu ai in Baptishtu Johan a upa zaw kei chiang mai, Jesu chu Pathian toh piangkhawm ahi uh chih le theilou pulpit khong ah na dingtei satliah ua, zah le na zak tehchai kei ua hia? Kum khe rang oh, zuau zuau gengen di hilou, Bible le sim hoihdeuh ve ua, chimawk dan ahi. Thugentu chu amhai mapmap tak ahi di, khuttum a lakthaw mai zuhia.
Source Zogam.com

Nuihchiam l

vungzamuanvalteKoihhoih pawl om leh bang achi dia, huihkhua a lengmang maimai lou ding in.
1. Pasal khat in a zizi thau salua inchin, lupchi`a om venvon maimah chi, zizi toh phalbi khovot nuai a blanket kikop zaw I kikar a huihpi nung huauhuau ahi, a nunga the-banga I bet tiitee di ahih kei ngal-leh, chidan ahi.
2. Papi khat toh nupi khat kihou, pasal penin Heutupa Tunson koi a sem ahi chi, nupi`n FEVICOL ah chi, pasalpen in a naak manchina duakduak e, EFICOR achihna hizawmah.

3. Papi khat in nupi khat kianga na pa uh koi office a kai ahi chia dong, a numei penin third flow-ver ah chi, pasalpan` chita duanduan in a, a paklun awm ve.
4. Pasalte nitaklam tukhawm liiliai, khat pa`n, zi neinawn dek ngeingei leng tuh, achih chiah leh a zi kongkhak a hong daak geugau, pasal pa`n le, ka zizi mah ka nei di.

5. Numei khat in a kisukkhak chianga, eh nanu su chikhanak, khatvei a pasal in zadah lawtel zaw hi dia, bangdia ka nu zahmoh na kou gige eita, na ut leh na nu su gen ve, chigega.
6. Pasal khat kikhawm khin biakin verandah a vandak eu-au kawm a, Sousial obligation pakhat chu zou kihinawn phot a, bawite tu`n koilam ah ikithrip dua le, chidan ahi.

7. Papi khat in a lawmte toh lunch break a ann ne ding chia tukual pempam uh, a lunch box a hon leh malta pumkhat anakigual ngeungau leltak.
8. Khatvei Delhi pasal khat in meh-namsia lunch dia pua, bawsakkha zaw hingei di, namse lawtel mahmah, a office kaipihte`n zusa puul om chia a office sungteng uh pheklekvek uh bangmah mutuanlou, daikhilkhial a lawmpa`n a bekanthu uih vivit ne miaumiau lel.

9. Khatvei office a mi khat in a lunch loupi ne phanphan, ka lawinu`n le tuni lunch hon bawlhoihsak namaizen e chisim geugau, office kaipih numei khat in a lunch box muzoulou, a omlaipen a hon chia nek di dan thei mahmah lou, a tawp a bua, mehpok hive`n vai-numei kulmut in a nethei mah di. Lawmpa lah paulou phunlou hial a a gilvah pingpeng zut hanhan zawmah.
10. Pasal khat in a zi simmohbawl deuh hiding hive`n, nana paikik maidiam chi, a zi`n tuphingphing in I ngaihzawng te`n pasal a neivekta kei dua chizeih, diklawtel zel.


11. Lawmta khat gamvak ua, khatpen singkung apat kin-gangdeuh a hong tuakkhia (kesuk), a lawmpa`n adu na hong kinkumngei chi, daktor kiensak uh, daktor pa`n bangchi kiak a achihleh, khat pa`n “sukkiak” chizawmah.
12. Khatvei mi khat intung apat kia hiveh aw, a lawmte`n veh ua, khatpen in lawma, hihna apat kiak toh inntung apat kiak koi ana zaw a, achih thahah leh nohdok ahi ziang mai.

13. Pasal khat in zi guksawm, a lawmte toh dawnkhawm ua phursang lakloh uh, a zi gukdi lamlam theinawnlou, mangngilh kha. A zizi di lungkham kisa dak 12 khawng satta ahih chia, a zudawnna ua vahoh, bangchi maimah e, ikiguk di la, vachi, apasal in le awle konzui mai di, chi.
14. Khatvei nupa a pawtnalam ua a pasal in khamlawtel mahmah, scooter a kipuak sawm uh, a nupi a nunga belh dekdak, inntekpa`n en vengveng kawm a, “numeite`n chu na pasalte muang tak nahi uh, chikawm a enliam vangvang, lungsim gimtak ahi di.

15. MP pu outhouse a nuambawm sa free om hiding hiven, pasalte va kisutuah khasek ua, beiseih nei chiatchiat chu, kitheisiam kawmtak leh kisuanglah simkawm a, ehem, “nang` na zouta hia?”, kichizeih zel uh achi ve ua. Carrom kap chikhempeuh, a guk a kigelkhe zeuhzeuh ua, MP pu bang amah chauh a tukha belbul sek chi uh.
16. Sungkuan khat le kuatehiam in ann nedia chial uh, phurdeuhmai a kuan nainai uh, a tuntak ua a chialtute intekpa`n inn kongkhak anahong, ann kanelakloh lai ua hiai ah anatu mai un aw, chigeih. A theihthak thak ua leh a chialtunu`n a chiallam anamangngilh.

17. Numei khat le haihotsim zaw hivenchin, office kai di cycle a tai vavauh, cycle shed a koihgaih, nitaklam a khe a pai baubau, inntun nunga theikhe nailo, a zingkar a phawksuah pan.
18. Nupi khat in annhuan zouta chia a sungkuante ann ne dia samkhawm, thumna le neikhin dimdem uh, cooker a hon ua leh tuivuak ana-om maimah, antang kha khalou hizawmah.

19. Papi nih thautuak mahmah Imphal a rickshaw a tuang uh, rickshaw pupa`n gik salua zaw hingei di hia, tamdeuh bill, khatpa`n asiam theihtawp a, lupa manga zaam e chi, rickshaw pupa`n le nangkhoi ani zaam lum e ne, achithahah leh “nang na lum e hai e, eigi nupi na lumteh hai e” chi.
20. Papi khat le sang lawtel mahmah, a zizi lah neu zawmah hiven, mi`n, na nupi a neu si a bangchi`n na lumkhawm ua, achih zenhouh ua leh aman`, khelam lou chu kakitan reng uh, chi.
21. Nupa khat le bazar kai ua a nupitoh scooter a tuang varvar uh hiveh aw, lampi a a lawmte tuakkha a khawlzual, huchia innlam zuan a tai varvar, lawmtawn a a zizi toh kihoulimtoutou uh, inn a tuntak a a tate`n papa ka nu la? Achih ua leh kuamah ana omlou maimah, ehehe, lamtawn a hong houlim zaw hi unga, koi a kia ahia kava en di chia kuankik vangvang, bazar apat a zizi hongpaitou ziahziah, akhai bangchidan ahia achih zenzen leh, hon ngailou na hi di chu, nangmah chauh a tai varvar hivechin chia pai babauh, hehhuai lawtel dia.

22. Papi khat le a zi ommoh lawtel mahmah, a zinpa khat toh kichukha uh hiveh aw, a thawm ging uh ngaikhe dide zawzen, a zinpa`n “kei a gol lua” chi inchin, a nupi`n le, “sathau nuh lechin Pak-sa in teh” chi. Zingkar beltak a intekpa thoukhia , maipum lianpipi tamtak bel a huanding a sawlta, a zi`n hiai zahzah bel ah takenteh achihleh apasal in sathau nuh lechin Pak-sa inteh, chizeih.
23. Naupangte`n Bible chang zir nainai uh,”Vahawmna a liangzang ah a tuang ding a…..” chi uh, apa`n, “bawite a dar ah chi ua a dar ah” chidan ahi.
24. Sande sikul naupangte`n, ke`n ka nu leh pa thumang chi khiukheu uh, heutunu`n pasal naupang khat kianga bangchidan in e chia dong, naupangin, “kei maw, ka nu`n khaini la dia honsawl chianga kuan pahpah”, chidan ahi.
25. Pau siamlouh le poithei lawzen a, rickhaw pu in sumneen lehdi ka neikei achih leh, pasal khat Delhi tungtung in, aw le ikimuh nawnchia`h aw, chizeih, koi a munawn di adiam a.
26. Pasal pilhuntawk kisa khat in Aizawl bazar a avan-zon muzou mahmah lou, beidong hithet a inntung, a sungte`n bang e na va zong chi`a dong uh, ama`n DUM chi, a mukei mah di chu.
27. Numei khat Aizawl a van leidia kuan, dawr neitu kiang a kapi mi`n hap roh achih zenzen leh, khatpen in “a naa ang a sin”, chidaih. Hon pet awh chih chu.
28. Bus ah midangte kianga khat in ka pu he bus hi khoi ah nge a khaam dawn chia dong, kua`man dawnglou, a kumna di a tuntak a hehehe, khaam o khaam o chi tuartuar, driver a khawl kei rengreng, Aizawl ah chu khaam chih kha tuklup theihna mun hidaih mai.
29. Mikhual khat in ann nekham pah, I va khamhma ve, I in thathlung em ni, chia dong uh, ama`n, ni e in thathlung eee, chivang vang zawmah. Na gil a vah a hia chi di sa hilai dep, kisuanglah chihna.
30. Mi`n na zintunna te`n bang hon mehpih ua le, chia a dot ua leh, gendidan om mahmah lou, Banhla ler a duai derder, chia dawng, nahtang lawk chu meh uh himaithei.
31. Kuahiam khat Silchar kholai a vialvak hiveh aw, kizuakte omna bulom tungkha, a taikhiak dek leh manbet uh, gendidan lah thei tuansam lou, kipek gunggung inchin a sana chu mang hiau, kan nawn ngam di lah hilo.
32. Nungak khat le kicheideuh a om, kihisak zawmah, kholai a vakzouphet, insung a limlang a kimelh deuhvel, a zahmoh zawn a khoih leh direct a khoihkha mawk, a khekorten dor kek, underpant lah tenglou, mi lak khong a kamkasak sengsung anahi maimah, lah kikheel der, makhai man chi.
33. Papi khat le nungak heel ching inchin, khatvei a nungak heelna a tapsak a puan kikhuh khat mu, kua na hia na puan hawk in chi gega, ngamkhat a puan kikhuh a laihkhiaksak zenzen leh a tapa pa nungak hel, apa honglut di ngaingamlou a kilukhuh anahi maimah, tuakfuh thou.
34. Lawmte khat in zi neihak law mahmah, a lawmte tate BA khong simta, ama tapa in bebebe chipan pan, bawi mutpuak theih lechin kon mutpuak ut, chidan ahi.
35. Delhi hohpanpan mikhat le nitak a khua lum salawtel mahmah, inntung a kahtou (terrace), mikhat analum derdar, maksalua hiding hiven en vangvang a abiang bengpuak chorh, innsung a tailut, khat pa`n le innsung a delh lut. A inntekpa anahi daih, nop tuak leiluai het kei maw.
36. Lawmta khat le kichouthei sim viau uh, khat pa SDO hiven, a lawmpa pen office tukverh/tawlet a va dak keukau, Khaikokam, en in hiai America tual ka sikna chia a khenuai valak, khatpen in office a gam lai bawl zialzial. America tual sikpa Imphal kholai a necktie ok kawm a slipper toh pai, a chetdan le tuam na e, chi`a changkang sa mahmah uh. K U ku K I Ki zaw gen dahmai ni. Tunitan a hia lawmta te kichouna beilou, kibuaisan deuhdeuh di bang maimah. Pildan tuam mahmah lel, khat pa`n Kuki gam bawl anahi der.
37. Tangval khat le bike a kikhoh varvar inchin, a headlight in nuailam kawk lawdeuh, police patrolling te phupuk zelzul, kitatkhiak ngaihna omlou, zep tualtual maimah uh, a tawp a sum neih teng laksak zawmah uh, pilva`n louh le phatuamlou taka hi.
38. Palsal khat in rickshawm lei venchin, a lawmpa Imphal kholai fan pih, lengtonghoih lei tung a kipeikipei maimah uh, RMC kong a nupi vanzuakte khong hawmdarh zelzul. Inn a tundek ua Chekon lak a siamsimta chi, a hekkoi ngaungau leh phkhri a tuaklut pih dup, a lamwpa`n maktheingei chileltak.
39. Tangval khat le nungak hel dia kuan, a numei omlou, a naute kia om, neulai ahichiang ua khongaihhuai sa, nitak zansawt tan a le numei tunglou lai, tangval pa`n a naute pawkhe zok inchin giahpih lemlum thahah. A khonunga a theih thakthak leh huchizel zel mah anahi uh.
40. Pa Thangvom toh U KKSiam kihouthei mahmah ua, birthday lawm di chia U Siam in sa va tawi, khat pa`n tunghaklua sa, na zangtang hia, achih thahah leh khatpa pai vengveng, kihounawn himhimlou hial uh, a sih tan un le a kihou lam uh kithei lou, pa tak ahituak uh chihna.
Khopi leh khoneu a I thil tuahte kikum le, a mangthang dia pammaih mahmah lawi om hi. Hehna dia laklouh hamham sawm ni. Hon share tei ua le.
Source zogam.com

10 Hilarious Chinglish Signs

What happens when you mix Chinese and English? Well, you end up with Chinglish(中式英语 – zhōng shì yīng yǔ). Sometimes, Chinglish is just formed by using Chinese grammatical structures in English. Trying to translate Chinese directly into English will give you sentences such as “I very like play basketball” (我很喜欢打篮球 – wǒ hěn xǐ huan dǎ lán qiú) or “I with my friend together have dinner” (我跟我的朋友一起吃晚饭 – wǒ gēn wǒ de péng yǒu yī qǐ chī wǎn fàn). Other times, it is a result of trying to directly translate Chinese words for foreign things. That’s why I’ve had students ask me about “Christmas old man” (圣诞老人 – shèng dàn lǎo rén – Santa Claus) and the “fire chicken” (火鸡 – huǒ jī – turkey). Although the Chinese government is doing its best to eradicate Chinglish, thankfully they aren’t quite there yet. In many tourist sights, you’ll find an abundance of hilarious Chinglish signs. You’ll also find plenty of Chinglish on menus of restaurants, and you can even find it printed on shirts in local markets. For those of you who haven’t had the chance to laugh your ass off at ridiculous Chinglish all around China, I’ve built up a collection of some of my favorite photos from my years of living here. Here are 10 of my favorites











Ek ek ka kih, na kih i kih uh

Khovel a mi teng2 in a ngaihtuah uh bang hi haim , khosak na di, nek di, gilpi a di hi lel ahi, huai om dan tak chu a zawng a hau in ek di ki ngaihtuah hi lel ahi, huchi hi le ek kih lou kua ta om diam, min hing a piang mi naran in ki kih tang pi ahi, ek hah te in kik lou chih na hi lou ahi  amau nek zong na dia a zat uh a gilpi uh suk vah na dia ek hah uh ahih ziak a kik chih gen gen ngai lou a ek hah uh ahai, ek pen hi a poimoh pen pen2 hi kei lele na thil nek hiam, ahikeh huai a mi hau sa pan limtak a nek pen toh nang  na ann nek pen hong pawt chia ek mah suak ahi, a lim a lim lou na ne ahi ta zong in ek mah a hon pawt ahi a khen te a phiah a pawt pawl bang, a khal a pawt pawl bang, ahikeh a nawi deih a pawt pawl bang pawt dan tuam chiat lele ek mah hi thou ahi, huai ziak in nek lam a kua mah sellouh di ahi, na nek lim lele a lim lou ne pa toh na gilpi a om khit chia ek mah a hon pawt ahi.. ek in khen tuam a nei kei a, film star a nu ek le a uih a, doctor pa ek le a uih a hiai thugelh simtut teng2 ek a uih a, hiai gelh pa ek le a uih hi, huai ziak in mihing te  bang mah lou ihi uh a tawp na a si vek di ngen..  thil i nek peuh mah ek  a hn pawt di.. uih vek.. kih ngai lou.. uih lou om lou uih vek

How to make Utorrrent download faster

I was playing around with some settings in uTorrent, a very popular and well known torrent client, and I eventually ended up increasing my download speeds by about 3x as much as it previously was! I went through trial and error in the settings, often having to revert back to default settings before altering them again. At some points, my speed decreased, but eventually I found some settings that worked great and increased my speeds dramatically. I tried these settings on multiple computers to verify if it was consistent. It was. I ended up getting1.6 mb/s on average!
Here's a guide on how to possibly increase your torrent speeds by a significant amount. I will be using uTorrent as the torrent client, but these settings can be applied to most clients if you have an understanding of how they work.
If you are using a different torrent client (other than uTorrent) and are not sure of something, simply skip it.
do not support illegal downloads and this is simply a guide on how to speed up your torrent download speeds.
Click on picture to enlarge
Click on picture to enlarge

Protocol Encryption

Since I am using uTorrent, I will describe this in separate steps for both uTorrent users and other client users. Protocol Encryption makes it to where your ISP can not identify torrent traffic, which decreases the chance of them throttling, or limiting your bandwidth while downloading torrents.
uTorrent Users: Be sure that everything I have checked is checked on your client. Most of this comes by default. The most important thing here is "Protocol Encryption." Be sure this is set toEnabled, and that "Allow incoming legacy connections" is checked.

Other Torrent Clients: In your settings (most likely under connections), there will be something along the lines of "Protocol Encryption, Transport Encryption, or Traffic Shaping." Enable these settings and allow incoming legacy connections.
Click on picture to enlarge
Click on picture to enlarge

Bandwidth

It's these settings/preferences that usually result in a dramatic increase in download speeds. (Note: This can possibly, but very unlikely cause a decrease in speeds.) This is where the fun starts.
Keep your "Max upload rate," and "Max download rate" at unlimited. (In the picture, 0 means unlimited.) Often times your download speed will decrease if you limit these settings.
Number of Connections: Your "Global Max number of connections" should be set to 2500. "Your "Max number of connected peers per torrent" should be set to 500.
At this point, you should be seeing a gradual increase in download speeds.
Click on picture to enlarge
Click on picture to enlarge

To top it all off...

Now it's time to change some "Advanced" settings. In settings/preferences, click onadvanced. It says "Warning: Do not modify" but if you follow exactly what I do, your client will be safe. Again this can be done in any Torrent Client, but you have to understand what the settings mean as they may be worded differently.
uTorrent: You can use the filter (search box looking thing) to quickly find certain settings.
Set "bt.allow_same_ip" to 'True' by clicking on it and setting the value to true. (see picture for example.)
Set "gui.show_notorrents_node" to 'False' (Use filter or scroll down in Advanced to find it.)
Set "rss.update_interval" to '20' (Make sure you click on 'Set' after you type in 20)
Apply and close out of Advanced settings. Restart uTorrent or torrent client.

Enjoy your faster download speeds!

You should now notice a very large increase in download speed. Congratulations if it worked!
If this did not work for you, or made your speeds slower, simply set your settings/preferences back to default and you will be back where you started before this guide.
Source: Internet

Naga Women Farmers Become Expert Organic Food Entrepreneurs

Though women in the northeastern state of Nagaland have traditionally enjoyed a high social position, within their family as well as the community, a strong prevalence of patriarchy has ensured that they are not just kept away from key decision-making but are also barred from inheriting ancestral assets like land and other property.

In fact, while it would not be wrong to say that Naga women are chiefly responsible for keeping the state’s agrarian economy going, especially since the menfolk migrate in large numbers to nearby towns and cities in search of better paying work, they do not have any ownership rights over the land they till. The female members invest a lot of time, energy and money into the jhumland farms – community lands where any member(s) of a village can practice shift cultivation – that dot the countryside. From selecting the right seasonal crops to cultivate to sourcing input for the land to managing the harvesting, their hands-on approach has worked wonders as they produce high-quality yields of indigenous grains such as Tshube (millet) and Truta (maize) besides varieties of soya bean, Kashu (rice bean) and Kholar (kidney beans). Today, they have gone a step further and transformed themselves into successful entrepreneurs by forming Self Help Groups (SHGs), where together they convert all the organic, fresh foods they have grown into marketable goods.


Kohima-based Lochimi Lotha, 48, is one such happy farmer-turned-entrepreneur. She founded Khuben Thera (meaning flower) SHG in 2013 with 13 other women and jointly they have been working tirelessly in their fields and later going all out to sell the harvest in the local market. Says Lotha, a mother of four, “What binds all of us is the ambition to do well in life and give our children a better future. We are poor and have to find ways to supplement our family income. Nowadays, it’s impossible to run a home on a small salary of a single member. My husband, a Grade Four government employee, will be retiring soon and so it will be up to me to keep the kitchen fires burning. The SHG enables women like me to stand on our own feet.”

Aranla Longchar and her young daughter, Akokla are member of Eleos SHG in Dimapur. The duo is completely sold on woman power. Says Akokla, “I have realised that if women join hands then they can achieve anything. In our SHG, we are our own bosses. We decide on what vegetables to grow and when to harvest them. Everything is organic. We form teams that undertake door-to-door sales and also supply to the nearby vendors and local stores. I have been handling the marketing side of the work.”

Of course, creating an SGH and running a small business is not as simple as it may seem. The women farmers have to convince the village council of the merits of forming the group and then take permission to use the common village land. Moreover, all members have to spare some seed money to start operations. Mary Khiamniungan, a member of Shurun (meaning unity) SHG in Tuensang district, recalls, “When we had decided to set up our group in 2011 we were confident that we would be able to reason with our village council. Our SHG’s founder president Yinsola Yimchinger was a respected woman leader of the local church and she assured them that we would follow the rules of the council and work in cooperation with them. They had no objection after that.”

Shurun SHG has a membership fee of Rs 100 and it has members from five villages. “Our main objective is to provide equal opportunity to all women. They get the chance to work, earn, take decisions and manage their own affairs,” elaborates Khiamniungan. According to this skilled farmer, all of them practice either terrace or jhum farming and they “do not use any chemicals to boost production”. Of course, the hardships they face are many, “Inclement weather is our main challenge as it adversely affects the crops. Moreover, we do not have any storage facility. At the time of harvesting, we hire a vehicle, collect the produce and then stock up in the homes of a few members,” she shares. After this, the women branch out to sell the fresh produce like maize, rice, millets or tree tomatoes (locally called tamarillo) to vendors in the market. The items that need to be dried before packing are put through a set process. “We do house sales and approach the neighbourhood shops too. In addition, we set up stalls at social gatherings and during festivals,” adds Khiamniungan.

Recently, Khiamniungan, Lotha, Longchar and several other cultivators-cum-businesswomen, had travelled all the way to Delhi to sell a variety of local delicacies like pounded puffed sticky rice, wild apples, yam leaves and canned items such as bamboo shoot and the infamous Raja Mirchi, as part of a special organic food festival. For Lotha this was her first trip to the Capital and although she did face some difficulty in communicating with her customers, in general she was happy that she could manage to interact with everyone with “thoda, thoda Hindi”. She shares, “Our products were such a hit with the people that we had sold over 50 per cent of the stuff by the third day. Just goes to prove that if women get equal opportunities to work and earn they can achieve a lot.”

Mitingliu and Tinghamak are 20-something and part of Wibibi (meaning ‘step by step’) SHG that was constituted in 2013. While they are not into farming, they focus on food packaging and marketing. The young women run a small store in Peren district, where they sell dried, canned food items. Their Delhi experience was “good” as they realised the potential the organic food business has for all of them.

Assisting women SGHs in the state to overcome the various challenges and expand their work is the State Women Resource Centre (SWRC). Says Ajabu Tungoe, Coordinator, SWRC, “There is a demand for pure organic foods but the production challenges are many. We are constantly trying to come up with ways to make sure that these women can maximise cultivation and tide over the difficult times especially created due to unfavourble weather. The trip to Delhi was quite an eye opener for many. Besides this, the SWRC has introduced various initiatives to give a fillip to the social-economic development of Naga women.”
Organic farming is their mantra for prosperity – and these hardworking Naga women farmers are going all out to realise their potential and their dreams.

Women"s Feature Services
May 12,2014
Source@ninglunhanghal